Oportunidades e Perigos
Ao dar título ao livro coloquei
Crisoportunidades (crises + oportunidades) e não Perigoportunidades (perigos +
oportunidades), a tentação maior sendo esta segunda composição porque junta O
com que termina Perigo com O com que começa Oportunidade.
Acontece que, pela lógica, as
oportunidades vêm antes dos perigos: ninguém começa buscando perigos, ninguém
diz “vamos ao bar procurar uns perigos?”
O
IDEOGRAMA CHINÊS
crise
|
|
perigo
|
oportunidade
|
Palavra "crise" em chinês
Origem:
Wikipédia, a enciclopédia livre.
A palavra chinês para "crise" (chinês tradicional: 危機, chinês
simplificado: 危机, pinyin: 'wēijī', Wade-Giles: 'wei-chi') é muitas vezes invocada em
palestras e textos motivacionais de autoajuda junto com a declaração de que esses 2
caracteres representam "perigo" e "oportunidade." Porém,
muitos analistas ocidentais consideram esse argumento como uma falácia, uma vez que o caráter jī quando
sozinho não significa necessariamente "oportunidade."
Análise do wēijī
O filólogo da língua chinesa Victor
H. Mair da Universidade da Pensilvânia
chama essa interpretação popular do wēijīno mundo da língua inglesa (e no ocidente em geral) de “uma
percepção popular equivocada muito difundida."[1] Mair alega que enquanto wēi (危)
significa aproximadamente "perigo, perigosos; causar perigo, ameaçar,
risco, precários, precipitado, alto, medo, pavor, receio" (como em wēixiăn
危险, "perigoso"), a polissemia jī (机) não
necessariamente significa "oportunidade", O substantivo composto jīhuì (机会)
significa "oportunidade", mas jī é só uma parte do mesmo.; jī
muitos significados diferentes incluindo "maquinaria; avião; ocoasiã
apropriada, ponto crucial, momento incipiente, oportuno, oportunidade, sorte,
segredo, palavra-chave, ardiloso." E o mais importante, esses são
significados secundários conforme Mair, jī somente tem qualquer dessas
conotações secundárias (tais como “oportunidade”) quando usado em conjunção
com outro morfema (nesse caso jīhuì); sozinho não teria esses
significados. Mair sugere que jīemn wēijī significa ponto
crucial, crítico, e não "opprtunidade."[1]
Origem
Benjamin Zimmer
rastreou a história do dito significado de weiji em inglês num
editorial de um jornal de 1938[2] para missionários na China missionaries in China.[3]
O uso do
termo provavelmente teveseu grande mpmento quando John F. Kennedy fez um discurso em Indianápolis em 12 de abril de 1959:[3]
Quando
escria em chinês a palavra
crise é composta de dois caracteres.
Kennedy usou
rotineiramente esse tropo retórico nas suas
mensagens e termo foi apropriado por Richard M. Nixon e outros politicos. Os
palestrantes e consultores moitvacionais do mundo dos negócios também usaram
muito a idéia, bem como o ysaram as universidades e a imprensa. Por exemplo,
em 2007, Condoleezza Rice
usou essa interpretação durante as discusses sobre o conflito
israelo-palestino [5] e Al Gore o fez tanto no
seu testemunho na “U.S. House of Representatives” do Congresso dos
Estados Unidos (Comitê de Energia e Comércio”,[6] e na sua fala de agradecimento ao
receber o o Prênio Nobel da Paz em
2007.[7]
Citando Mair,
que sugerira que a popularidade dessa interpretação da palavra Chinese se
devia em parte seu caráter de wishful thinking"[1], o linguísta Benjamin
Zimmer atribuiu o grande apelo dessa anedota à sua extrema conveniência como uma
ferramente retórica bem otimista num “chamado a ação”."[8]
Notas
1.
↑ a b c Mair,
Victor H. (2005). danger
+ opportunity ≠ crisis: How a misunderstanding about Chinese characters has
led many astray. PinyinInfo.com. Página visitada em 15 January 2009.
3.
↑ a b Zimmer,
Benjamin (27 March 2007). Crisis = danger + opportunity: The plot thickens.
Language
Log. Página visitada em 19 January 2009.
5.
↑ Kessler, Glenn. "Rice Highlights Opportunities After Setbacks On Mideast Trip",
The Washington Post,
2007-01-19, p. A14. Página visitada em 2007-12-12.
7.
↑ Gore,
Al (2007-12-10). Al Gore: The Nobel Peace Prize 2007: Nobel Lecture.
Nobel
Foundation. Página visitada em 2007-12-12.
8. ↑ Zimmer,
Benjamin (22 March 2007). Stop Him Before He Tropes Again. Language Log.
Página visitada em 19 January 2009.
|
Primeiro as pessoas vão a busca das
oportunidades e SÓ ENTÃO deparam com os perigos, anulando-se ou não perante
eles, como os peregrinos ingleses que foram para a América do Norte e lá
enfrentaram as adversidades, inclusive os índios. Mesmo fugindo da tirania,
nenhum deles convidou os amigos: “vamos navegar tantos milhares de quilômetros
em busca de problemas e de uns indígenas que guerrear?”
Cada problema encontrado foi trazido
pela oportunidade equivalente.
CICLO
DE OPORTUNIDADES-PERIGOS
ESTE
GIRA COMO OS PONTEIROS DOS RELÓGIOS.
|
ESTE
NO MESMO EIXO GIRA AO CONTRÁRIO-COMPLEMENTAR.
|
Todas as guerras vieram das pazes.
As pessoas não saem de casa de manhã
ou a qualquer hora para procurar confusão, nem mesmo os ladrões e os bandidos.
A
ORDEM LÓGICA
1.
oportunidades
|
2.
perigos
|
|
|
crise
(ciclo)
|
É a ambição que leva às oportunidades,
é o excesso de ambição que leva aos perigos. Oportunidades brandas, perigos
tratáveis; oportunismo, extremo perigo.
Serra, sexta-feira, 16 de novembro
de 2012.
José Augusto Gava.
No comments:
Post a Comment